The various Harry Potter books are being translated into Latin and Ancient Greek.

Mr. Wilson, the Potter translator, is no stranger to this objection; he's been asked more than once by sniffy fellow classicists why he would bother with such a frivolous project. His answer is as refreshing as it has been, by his account, effective in silencing the critics. "I did it for the money," he announces cheerfully. That's an answer that makes sense in any language.
I prefer Green Eggs and Ham myself. Perhaps with a different syntactical construction it will be clear whether or not the ham is green as well as the eggs.

3 Comments

SteveF said:

No man but a blockhead ever wrote, except for money.

I'm not in a position to criticize anyone for a frivolous project such as this. I translate some things into Lojban, and even write and illustrate some original children's stories in Lojban. And I don't even get paid. ie, I'm a blockhead.

steve said:

great post, michael! good to know. i'm taking anciet greek this entire year ... reading a new form of harry potter could be the reward for my hard work.

Rachel said:

I'm taking Ancient Greek this semester too. Reading Harry Potter in Ancient Greek seems like it would be a fun way to practice the language.

Leave a comment

The comment login system is acting strange. If you get an error message saying you aren't logged in when you are, just reload the comment page and try again. I'm trying to track this bug down, but it's not easy.

Supporters

Email plasticATgmailDOTcom for text link and key word rates.

Site Info

Support